作詞/作曲:Dustin Paul Bates / Joshua E. Baker
翻譯:林笑
I lost myself into the night
我在夜中遺失自我
And I flew higher
我飛得更高
Than I had ever
到我從沒到過的高度
But I still felt small
但仍覺得自己很渺小
I clipped my wings and fell from flight
我剪去我的翅膀,在飛行中墜落
To open water
掉入開放水域中
And floated farther
浮沉的羽毛
Away from myself
離我而去
And I swam in the wakes of imposters
我在騙子編織的夢之間游走
Just to feel what it's like to pretend
只為了知道他們的真面目
There's no dreams in the waves only monsters
波浪間沒有夢想只有怪物
And the monsters are my only friends
而怪物們是我唯一的朋友
They're all that I was
他們是我
And never could be
也永遠不是
Eyes in the dead still water
死者的眼中仍流著淚水
Tried but it pushed back harder
掙扎過但被強力推回
Cauterized and atrophied
灼傷和萎縮的
This is my unbecoming
是我醜陋的那面
Knives in the backs of martyrs
插在烈士背上的刀
Lives in the burning fodder
生存於槍林彈雨中
Cauterized and atrophied
灼傷和萎縮的
This is my unbecoming
是我醜陋的那面
You found me drifted out to sea
你發現我漂流至大海
It's automatic
自然而然的
It's telepathic
心有靈犀的
You always knew me
你總是了解我的
And you laugh as I search for a harbor
但當我想尋求一個避風港時你笑了
As you point where your halo had been
你指引我到你的光芒所在之處
But the light in your eyes has been squandered
但你眼中的光已然消逝
There's no angel in you in the end
最後才知道你並不善良
And all that I was
而我的全部
I've left behind me
已經被自己給捨棄
Eyes in the dead still water
死者的眼中仍流著淚水
Tried but it pushed back harder
掙扎過但被強力推回
Cauterized and atrophied
灼傷和萎縮的
This is my unbecoming
是我醜陋的那面
Knives in the backs of martyrs
插在烈士背上的刀
Lives in the burning fodder
生存於槍林彈雨中
Cauterized and atrophied
灼傷和萎縮的
This is my unbecoming
是我醜陋的那面
Now I wait
現在我等著
This metamorphosis
完全的轉變
All that is left is the change
改變是那些離開我的
Selfish fate
自私的命運
I think you made me this
我想是你逼我的
Under the water I wait
在水底我等著
Eyes in the dead still water
死者的眼中仍流著淚水
Tried but it pushed back harder
掙扎過但被強力推回
Cauterized and atrophied
灼傷和萎縮的
This is my unbecoming
是我醜陋的那面
Knives in the backs of martyrs
插在烈士背上的刀
Lives in the burning fodder
生存於槍林彈雨中
Cauterized and atrophied
灼傷和萎縮的
This is my unbecoming
是我醜陋的那面
留言
張貼留言