作詞/作曲:Dustin Paul Bates / Joseph Robert Rickard / Rob Graves
翻譯:林笑
You come in waves
你像海浪那樣襲來
Till you're all I know
直到成為我的一切
Then you fade away
然而你卻消失
Into nothing
失去蹤影
Weighed down by dark matter inside
內心被暗物質壓垮
You leave me frozen
你凍結了我
You leave me frozen in time
你凍結了我的時間
In your
在你的
Everglow
永恆之光中
You'll never know
你永遠不會知道
The beauty I see when you open your shadows
當你睜開眼時的樣子對我來說有多美
Everglow
永恆璀璨
They'll never know
他們永遠不會知道
The worlds that I see in the darkness you don't show
沒有你在的世界對我來說有多黑暗
Falling through a landslide
跟著山崩跌落
Feeling like the first time I felt you
像我第一次見到你的感覺
Caught inside the field lines
被磁場線捕獲
That pull me to the land mines inside you
拉著我進入你內心的地雷區
Black hole eyes won't gaze now
黑洞般的雙眼不再聚焦
Drawn in just the same
白晝同樣地漸短*
You leave me frozen
你凍結了我
You leave me frozen inside
你凍結了我的內心
Everglow
永恆之光
You'll never know
你永遠不會知道
The beauty I see when you open your shadows
當你睜開眼時的樣子對我來說有多美
Everglow
永恆璀璨
They'll never know
他們永遠不會知道
The worlds that I see in the darkness you don't show
沒有你在的世界對我來說有多黑暗
Everglow
永恆之光
You'll never know
你永遠不會知道
The beauty I see when you open your shadows
當你睜開眼時的樣子對我來說有多美
Everglow
永恆璀璨
They'll never know
他們永遠不會知道
The worlds that I see in the darkness you don't show
沒有你在的世界對我來說有多黑暗
Come
來吧
I'll show every ghost in me
我會秀出我的所有陰暗面
Take my pain into you…
讓你也體會我的痛苦⋯⋯
- - - - - -
*註:「Draw in」有天色因為接近秋冬而黑得早、白天較短的意思,比較貼合歌詞中的「You leave me frozen」。
留言
張貼留言